close

Por qué el olor a café nos pone de buen humor?

 

La segunda ronda/第二回合

 

 

 簡報

 

Según este experto, el sentido del olfato actúa como una señal de alerta y transmite al cerebro si se trata de un producto beneficioso o perjudicial para el organismo.

 

根據這位專家,嗅覺充當一個警告信號,並傳送至大腦,如果它涉及對身體是一種有益的或有害的產物。

 

El sistema olfativo se compone de diferentes elementos, entre ellos la pituitaria, donde se encuentran los receptores olfativos. Al percibir las moléculas volátiles, se produce una señal eléctrica que llega al cerebro y este la clasifica comparándola con su base de datos, un archivo personal de olores que almacenamos gradualmente desde que nacemos. Al oler una cosa de inmediato rememoramos todo lo que sabemos sobre ella.

 

嗅覺系統是由不同元素所組成,其中有腦下垂體,那裡是嗅覺的接受器。當感知揮發性分子,產生電子信號到達大腦並加以分類與其腦容數據庫進行比對,從出生就逐漸儲存的氣味個人檔案。一聞到一個東西馬上記起來我們對氣味所知的一切。

 

簡報2

 

“Cada uno tiene unos registros y percibe los olores de forma distinta, pero hay aromas que por la norma general originan en todos una sensación de bienestar”, indica Juan Cacho. Los hemos almacenado en el mismo lugar: en el de las cosas buenas de la vida.

 

“每個人都有一些記錄和感知氣味的方式截然不同,但香氣對於所有人有個淺規則源生於幸福的感覺”,胡安·卡丘說。我們已經把它們存儲在同一個地方:在生活中的美好事物。

 

La gama de aromas que resultan placenteros es muy amplia, casi inabarcable, y son capaces de cambiar el estado de ánimo de la persona que los percibe. “Se puede pasar de la tristeza a la alegría a través de la inhalación de una molécula con olor”, asegura Cacho.

 

香氣讓人心曠神怡的範疇是非常寬廣的,幾乎是無法理解的,且能夠讓聞到它的人改變心情狀態。“經由吸入的氣味分子可以讓人從悲傷轉而喜悅”,卡丘說。

 

good luck

 

Se continúa en el próximo capítulo que esperes, hasta luego.

Vale la pena...Suerte!

 

下回見呦...祝好運 !

 

 

 

arrow
arrow

    Cafecat888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()