close

¿Por qué está en peligro tu taza de café?

 

10月人倍忙  漿果覆滿枝

 

簡報

 

Variedad limitada  限量品種

 

"Las especies silvestres tienen una diversidad genética mucho mayor. Todo lo que ocurre en las poblaciones silvestres se amplifica, por lo general, en las variedades comerciales, ya que la diversidad genética es mucho menor", explica Justin Moat, del Jardín Botánico Kew Gardens.

 

"野生品種有著更多的遺傳基因多樣性。所有發生在野生種群身上都被擴增,一般而言,在商業品種身上,遺傳基因的多樣性已經少很多了",英國皇家植物園的賈斯汀摩特說。

 

Se estima que los cultivos de café comercial tienen no más del 10% de variedad genética de la Arábiga silvestre. Para ponerlo de una manera simple: sólo son cultivos endogámicos.

 

據估算商業咖啡作物具有不超過10%的野生阿拉比卡種遺傳性基因。簡而言之:他們就只是近親作物。

 

簡報1

 

Las razones de esta falta de diversidad genética son, en parte, históricas.

Muchas plantaciones fueron establecidas a partir de plantas únicas, enviadas a distintas colonias -se tomó una planta del jardín botánico de Ámsterdam y se la envió a Surinam en 1718, otra fue enviada a Martinica en 1720 y así sucesivamente.

 

這種缺少遺傳多樣性的原因,部分看來,是咖啡傳播史。

許多植物種植是由單一物種開始建立,再被遣送到不同的移植區 - 採擷了一株在阿姆斯特丹植物園內的咖啡樹並且在1718年被遣送到蘇利南,在1720年另一株則被派送到馬提尼克且相繼而來。

 

Desde entonces, se han desarrollado muy pocas variedades nuevas.

"A diferencia de muchos otros cultivos, se ha hecho muy poca investigación sobre el café", explica Timothy Schilling, director ejecutivo del Instituto Mundial para la Investigación del Café (WCR, por sus siglas en inglés).

 

從那時起,已經演化出極少數新品種。

"不同於其他許多農作物,一向對於咖啡極少研究調查",蒂莫西·希林說道,世界咖啡研究所的執行董事(WCR,其英文縮寫)。

 

簡報2

 

Según Schilling el café es una suerte de "cultivo huérfano".

Es decir, ha sido cultivado en países tropicales que no tienen recursos para invertir en investigación.

 

據席林看來咖啡是一種 “孤兒作物”。

也就是說,早被種在沒有資源投資於研究上的熱帶國家。

 

"Los países ricos lo compran, lo tuestan y lo beben, pero no han pagado por la agronomía. La industria del café se dio cuenta de que nadie lo está haciendo. Tendremos que ser nosotros los que lo hagamos", dice Schilling.

"Pero hay un gran vacío en nuestro conocimiento. Por ejemplo, no sabíamos que la base genética era tan pequeña".

 

"富有國家買下它,烘焙它並飲用之,但對其農藝卻沒有支付。咖啡業意識到這一點沒有人會關心正在做什麼。我們自己必須真正做到這一點",席林說出。

"但是對於咖啡知識尚有很大空洞。我們曾不曉得其遺傳基因基礎是如此微小的"。

 

good luck

 

 

Que viene la parte final en el próximo capitulo.

 

最終回下次分曉...

 

 

 

arrow
arrow

    Cafecat888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()